经过一个星期的煎熬和不规则的饮食休息
今天周六到系里手语中心的国际会议做口译
同传 英语转普通话 以前从来没做过
虽然后来发了100港刀的购书现金券
可是我原来不知道是抱着义务的态度去的
而且100港刀在香港买本书实在拿不出手
做得比想像中强多了
竟然还有一个厦门大学教同传的老师跑过来找我聊天
夸我做得好 至少把意思都能够基本传达清楚
(因为我是今天同传惟一一个男生所以很好认)
另外竟然还有一位马来西亚翻译局的翻译
跑过来跟我说“The Putonghua interpreter? Core!”
并且鼓励我有时间多把握这样的机会锻炼自己
虽然我对自己的表现并没有多满意
但是这种时刻还是自我膨胀的美好时机
现在我的想法是 如果将来做research没前途
就再去找一个含金量高的同传项目去一个牛地方实习
最后找一个比较稳定的工作死几年脑细胞
毕竟同传可是经济回报率相当高的职业呃
而且看上去我还算有一点天赋~
在自己被换班不做同传的空档 一边听会议一边读现代哲学史
(很对不起大家 我读的是介绍式的简易中文版)
主要在看分析哲学的体系 涉及到语言和逻辑的关系
太久没看过这些了 看着觉得很happy
会议上当然遇到D 说到我近期depressing的facebook留言
well 我当然说那些都是极其极端的情感片语
会议结束以后D便邀请我留下来和他们一起出去吃饭
于是晚饭在沙田某大排档(出品很不错)
阵容有:D Ruby 我 香港的三名聋人 天津一位聋人
(弄明白那个sign是天津的意思 我说我生在那里 彼此都很惊异)
另外还有来自马来西亚的三位聋人和印尼的一位聋人
非常神奇的是 D操美国手语 其他人也都是本地/本国手语
他们的沟通竟然没太大问题 即使有问题也能很快说顺
这对于口语来说 几乎是不可能的
D是研究手语的教授 Ruby在手语中心做RA浸过几年
只有我是香港手语的初学者 可想而知我想象自己会有多尴尬了
基本上我延续了在手语课上的糟糕表现和自闭心态
对某些sign的猜测和学习过程极其缓慢(我的逻辑好像和别人不一样)
但渐渐也还是能够跟上简单地会话一下
最后竟然有一两个对话我完全都看懂了(而且不是HKSL的!)
虽然我今天学到了一个新词“笨” 是天津的聋人反复说我的:)
整顿酒席几乎无声(排除背景噪音 you know 大排档)
之间看聋人们互相的沟通 目不暇接 如同观赏表演一般
这算是这学期以来最流畅的一日了
(此外就是在phonology上大谈perception的那次 真解气)
感谢D请客 在香港大排档这么一吃也能上千。。。
另外一些提示 请大家不要使用“聋哑人”这个词
因为聋人们其实并不“哑” 他们有完善的沟通能力
并且手语还给他们带来了丰富的社区文化
除了不能听到声音以外 聋人能够完成听人能做的所有事情
除了“聋哑” 以外 “听障”“失聪”这些词也带有不同程度的歧视性
快11点才回到宿舍
我在香港一共就喝过两次酒 两次都是和D一起
这个大酒鬼

