为了纪念今年6月将从百老汇下档的传奇音乐剧Rent,Pt把Rent Broadway官方网页上的纪实<Rent的故事*>翻译成了中文,并将分六部分刊登在<铂的角落>。在这篇文章里,你能详细 了解到 Rent是怎样历经七年时间从最初的一个概念发展成为今天世界性的文化现象,也能得知一部成功的百老汇音乐剧背后所凝结的许多艰辛和感动。Pt经过了数次 准校,尽量保证了译文的质量,欢迎提出宝贵的意见。在一些需要Rent舞台形态了解及音乐剧背景知识的地方,Pt专门追加了星号,进行了译注,希望能够帮 助增进大家对Rent和音乐剧的了解。
每一部分的小标题是为了方便博客阅读所加。文中的人名、歌名和剧名皆保留了原文,歌名(往往相当于音乐剧的“场”)用双引号标识,Rent作为全文的叙述中心没有像译文(注)中其他的音乐剧一样加了书名号。
转载请注明出处。
*原文请见http://www.siteforrent.com/abouttheshow/the-history-of-rent.html
Rent的故事
六 谢谢你,Jonathan Larson
十二月到了,演员确定而排练即将开始,Jon连续多天每天工作20小时,Rent的终稿终于出炉了。Jeffrey回想起创作的这最后一步带给每个人的巨大兴奋,说:“他清理了全剧的叙事线索”。Jon也终于完成了一句话概括剧情的任务:“Rent讲的是在千禧年来临之际,一群人尽管面对艾滋和死亡,仍然把生命当作一场庆典的故事。”
十二月开始,为了最终把Rent搬上舞台,制作班底和时间展开了一场快节奏的竞赛。此时进行了不少Jon称之为“节目调整”的改动:改变歌曲的相互位置,看看怎样排序最合适。一月份,Jim和纽约戏剧工作室的主要成员共同观看了排演,在情绪上激起了巨大的反响。原版卡司中Mimi的扮演者Daphne Rubin-Vega回忆道:“随着排练的进行,演出越来越紧凑和出色”。<纽约时报>放出风声说在原版<波西米亚人>100周年时将上演一部改编于斯的摇滚音乐剧。这是个出乎意料的巧合。最后一次带装彩排之夜,Jon忍着胸痛和高烧乘出租车来到第四大街,观看了表演,并且接受了时报的采访。Michael和Jim记得对他说的最后一句话是“别太兴奋了,睡个好觉”。一个小时后,Jon死去了。
Jon去世后,剧本仍有一些改动。Lynn,Jim和Michael以及音乐总监Tim Weil(他在Jon去世后接手了对全剧音乐元素的控制)总是一起决定并且确保改动将是Jonathan会准许的。首演时,他们知道这一切具有特殊的意义。Jon的离开使得演员们爆炸性地增进了对剧本的理解。“演员们已经合作得很好,但是Jon的去世让我们更加亲密无间”,Daphne追忆道:“这使我们时刻记得你至少要用心体验每一场演出,因为明天不再是一个承诺。一个艺术生命刚刚开始、并且十分健康的人突然离去,这是无以伦比的震撼。”
Jon去世那天,工作室里没人知道该做什么。第一场预演就在当晚。Jim Nicola的第一直觉是取消演出,但他马上意识到他们必须要做点什么来纪念Jonathan。演出的第一幕有许多在桌子上进行的高难度跳跃舞蹈,排练并不充分,Jim担心演员们可能会因此受伤。晚上,纽约戏剧工作室充满了Jon深爱的朋友、家人和同事。Jim决定把演出改成演唱——去掉动作,只保留歌曲。第一幕时,演员们还尽量把自己克制在椅子上,然而渐渐他们站起来、去表演、去舞蹈。“实在难以置信,并且有点混乱”,Anthony回忆说:“我们似乎不由自主地抽泣着、哭着”。灯光组只好用灯光来提示他们舞台位置,声控人员也不得不给予台词提醒。“他们已经完全不能自持”,Eddie回忆说。
“观众们和他们感同身受。哭着、叫喊着。第二幕时,演员们完全卸下包袱,放开来将全剧演完。如果情感是一股力量,屋顶一定会被掀翻,天公都会为之动容。”第二幕结束了,观众席响起了剧烈的掌声。演员们缓缓离开了舞台,观众们却没有离开。没有人知道该做什么,演员们走回坐在了前排。最后,仿佛是整晚最响亮最有总结意义的掌声,一个声音从观众席中响起:“谢谢,Jonathan Larson”。
<Rent的故事>连载:
一 人去香存
二 浑沌始成
三 阴阳相会
四 雕琢成型
五 最后冲刺
六 谢谢你,Jonathan Larson
